לדלג לתוכן

פרנס

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

פִּרְנֵס

[עריכה]
ניתוח דקדוקי – פועל
כתיב מלאפרנס
שורש וגזרהפ־ר־נ־ס, מרבעים
בנייןפִּעֵל
  1. סיפק, סִפק את צרכי החיים.
    • מפרנסים עניי גוים עם עניי ישראל. (גטין סא א).
    • אם אלהיכם אוהב עניים הוא, מפני מה אינו מפרנסן? (בבא בתרא י א)
    • האומר איני זן ואיני מפרנס - יוציא ויתן כתובה (כתובות סג א)
  2. תמך, אִפשר המשך הקיום.
    • מפרנס את המדורה בזרדים יבשים.

גיזרון

[עריכה]
  • מארמית: פִּרְנֵס 'סיפק, העניק', שמקורו לא וודאי:
    • ייתכן שמיוונית: phernizo) φερνίζω) 'סיפק, העניק (לאישה בנישואין)'.[1][2] לפי CAL זו מקור המילה.[3]
      • φερνίζω נגזר מן pherné) φερνή) 'מוהר' = תשלום להורי הכלה.[4] ידוע בוודאות שמילה יוונית זו הושאלה ונפוצה בארמית פּוּרנָא[5][6] ובעברית הִפְרִין 'נתן מוהר' בלשון חז''ל,[7] לכן סביר להניח שהמילה הקרובה φερνίζω גם הושאלה: עובדה זו מחזקת את אפשרות מקור המילה פרנס מן φερνίζω.
    • ייתכן שמלטינית: pensum (צורת הסופינום של הפועל pendo-pendere, 'לשקול', 'לשלם'), עם רי"ש דיסימילטורית.

נגזרות

[עריכה]

מילים נרדפות

[עריכה]

תרגום

[עריכה]

פַּרְנָס

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלאפרנס
הגייה*parnas
חלק דיברשם־עצם
מיןזכר
שורשפ־ר־נ־ס
דרך תצורהמשקל קַטָּל
נטיותר׳ פַּרְנָסִים, פַּרְנָסֵי־
  1. לשון חז"ל ממונה, מנהל אחראי על עסקי ציבור, נאמן, מנהל עניני הציבור, מנהל מוסד ציבורי.
    • אמר רבי יצחק: אין מעמידין פרנס על הצבור אלא אם כן נמלכים בצבור (ברכות נה א)
    • פרנס שמנהיג את הצבור בנחת - זוכה ומנהיגם לעולם הבא (סנהדרין צב א)

גיזרון

[עריכה]
  • גזירת בעל מקצוע מן הפועל דלעיל.

ראו גם

[עריכה]

תרגום

[עריכה]
  1. CAL.
  2. שמופיע בתרגום השבעים במובן זה: "φερνῇ φερν��εῖ αὐτὴν αὐτῷ γυναῖκα" (שמות כב טו) = ”מָהֹר יִמְהָרֶנָּה לּוֹ לְאִשָּׁה“ (שמות כב, פסוק טו) = "הוא ישלם מוהר ויקח אותה כאישה".
  3. CAL: we see no reason not to connect it with φερνίζω "to provide an endowment”
  4. מקור המילה para-phernalia 'בנוסף למוהר'.
  5. Michael Sokoloff, A dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic periods, page 892
  6. תרגום נאופיטי: ”כְּמֹהַר הַבְּתוּלֹת“ (שמות כב, פסוק טז) = ”כנימוס פרני בתולתא“ (תרגום על שמות כבפסוק יז)
  7. מילון אבן-שושן ערך הפרין. כמו בראשית רבה: ”וְלֹא הָיוּ מַפְרִינִין אֶלָּא בַּפֶּה“ (בראשית רבה, פרשה ס, סימן יג)