Jump to content

-nya

From Wiktionary, the free dictionary
See also: nya, NYA, nyā, and -nya-

Indonesian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Malay -nya, from Proto-Malayic *ña, from Proto-Malayo-Polynesian *ni-a, from Proto-Austronesian *ni-a (compare Tagalog niya, Javanese -ne, Madurese -na).[1]

Pronunciation

[edit]

Suffix

[edit]

-nya

  1. Third person singular oblique enclitic pronoun.
    1. As a possessive adjective.
      ibunyahis mother
    2. As a direct or indirect object
      aku memeluknyaI hugged him
      kami belum memberitahukannya tentang iniwe haven't tell her yet about this
    3. As an object of a preposition, with the exception for 'di', 'ke', and sometimes 'dalam' (see the usage notes below).
      aku pinjam pensil ini darinyaI borrow this pen from him
  2. (by extension)
    1. (in some contexts and positions only) Used to mark definiteness.
      bangunannya indahthe building is beautiful (literally, “its building (is) beautiful”)
      pakaiannya mana?where is the cloth? (literally, “where (is) its cloth?”)
    2. Used to mark possessive, especially in some context where it needs to be clear.
      bukunya akumy book (literally, “book of me”)
      abangnya DaniDani's older brother (literally, “older brother of Dani”)
    3. Used to emphasize an adjective.
      manisnya permen inihow sweet this candy is
    4. Uses to nominalize an adjective.
      punahnya suatu bahasathe extinction of a language (punah means 'extinct')
      lemahnya pemerintahthe weakness of the government (lemah means 'weak')
    5. (with the passive prefix 'di-') Used to nominalize a passive verb.
      dibacanya bukuthe reading of the book
    6. (sometimes colloquial in some contexts) Uses to nominalize an active verb.
      dia nulisnya lamathe way he writes is slow
      kamu makannya jangan gituyou should not eat like that

Usage notes

[edit]
  • This enclitic can also have a plural meaning, especially when referring to objects other than humans.
  • The enclitic can be used after dalam if it's used with the meaning "it; its".
  • When it is used to emphasize an adjective, the adjective is usually placed in front of the sentence, with the enclitic being stressed in the pronunciation.
  • When it is used to nominalize adjectives and verbs, the suffixed results are dependant (can not stand alone).
  • As with other enclitic pronouns in the language, it is optional and can be replaced with other terms (depending on the function).

Derived terms

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*ia₁”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

Further reading

[edit]

Kambera

[edit]

Pronoun

[edit]

-nya

  1. third person singular dative enclitic

Particle

[edit]

-nya

  1. continuative aspect enclitic
    Laku-nggu-nya.
    I am going.

See also

[edit]
Kambera pronominal clitics
nominative genitive accusative dative
singular first person ku- -nggu -ka -ngga
second person mu- (u-) -mu -kau -nggau
third person na- -na -ya -nya
plural first
person
inclusive ta- -nda -ta -nda
exclusive ma- -ma -kama -nggama
second person mi- (i-) -mi -kami (-kai) -nggami (-nggai)
third person da- -da -ha -nja

References

[edit]
  • Marian Klamer (2000) “Continuative Aspect and the Dative Clitic in Kambera”, in Mark Campana, Ileana Paul, Vivianne Phillips, Lisa Travis, editors, Formal Issues in Austronesian Linguistics (Studies in Natural Language and Linguistic Theory; 49), Springer Netherlands, →ISBN, page 58

Malay

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayic *ña, from Proto-Malayo-Polynesian *ni-a, from Proto-Austronesian *ni-a.

Pronunciation

[edit]

Suffix

[edit]

-nya (Jawi spelling -ڽا)

  1. Third person singular oblique enclitic pronoun.
    1. As a possessive adjective.
      ibunyahis/her mother
    2. As a direct or indirect object
      Aku memeluknya.
      I hugged him/her
      Kami belum memberitahunya tentang ini.
      We haven't told him/her yet about this.
    3. As an object of a preposition, with the exception for 'di', 'ke', and sometimes 'dalam' (see the usage notes below).
      Aku pinjam pensel ini daripadanya.
      I borrowed this pen from him/her.
  2. (by extension)
    1. (in some contexts and positions only) Used to mark definiteness.
      Bangunannya lawa.
      The building is beautiful.
      (literally, “its building (is) beautiful”)
    2. Used to mark possessive, especially in some context where it needs to be clear.
      bukunya akumy book (literally, “book of me”)
      abangnya DaniDani's older brother (literally, “older brother of Dani”)
    3. Used to emphasize an adjective.
      Manisnya gula-gula ini
      This candy is so sweet.
    4. Used to nominalize an adjective.
      lajunya sebuah keretathe speed of a car (laju means 'fast')
      lemahnya kerajaanthe weakness of the government (lemah means 'weak')
    5. (with the passive prefix 'di-') Used to nominalize a passive verb.
      dibacanya bukuthe reading of the book

Usage notes

[edit]
  • This enclitic can also have a plural meaning, especially when referring to objects other than humans.
  • The enclitic can be used after dalam if it's used with the meaning "it; its".
  • When it is used to emphasize an adjective, the adjective is usually placed in front of the sentence, with the enclitic being stressed in the pronunciation.
  • When it is used to nominalize adjectives and verbs, the suffixed results are dependant (can not stand alone).
  • As with other enclitic pronouns in the language, it is optional and can be replaced with other terms (depending on the function).
  • When used in reference to God, the enclitic is capitalized as --Nya and separated from the word to which it is attached with a hyphen so that "from Him" where "Him" is in reference to God, would be translated as daripada-Nya instead of as daripadanya.

Derived terms

[edit]

See also

[edit]

Descendants

[edit]
  • Indonesian: -nya
  • Petjo: -nja

See also

[edit]
Malay personal pronouns
singular plural
1st person standard saya / ساي
aku / اکو, ku- / كوـ (informal/towards God)
-ku / ـكو (informal possessive)
hamba / همبا (dated)
kami / کامي (exclusive)
kita orang / كيت اورڠ (informal exclusive)
kita / کيت (inclusive)
royal beta / بيتا
2nd person standard
kamu / کامو
anda / اندا (formal)
engkau / اڠکاو, kau- / كاوـ (informal/towards God)
awak / اوق (friendly/older towards younger)
-mu / ـمو (possessive)
awak semua / اوق سموا
kamu semua / كامو سموا
kalian / کالين (informal)
kau orang / كاو اورڠ (informal)
royal tuanku / توانكو
3rd person standard dia / دي
ia / اي
beliau / بلياو (honorific)
-nya / ـڽ (possessive)
mereka / مريک
dia orang / دي اورڠ (informal)
royal baginda / بݢيندا

Further reading

[edit]