cás
Appearance
See also: Appendix:Variations of "cas"
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle English cas, from Old French cas (“an event”), from Latin cāsus (“a fall”), perfect passive participle of cadō (“to fall”).
Noun
[edit]cás m (genitive singular cáis, nominative plural cásanna)
- case (actual event, situation, or fact; piece of work)
- instance (case offered as an example)
- (law) case (legal proceeding), action
- (medicine) case (instance of a specific condition or set of symptoms)
- affair (that which is or is to be done; any proceeding characterized vaguely)
- situation (state of affairs), scenario
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Middle English case, from Anglo-Norman casse (“box, chest, case”) (compare Old French chasse), from Latin capsa (“box, bookcase”), from capiō (“I take, seize, hold”).
Noun
[edit]cás m (genitive singular cáis, nominative plural cásanna)
- case (box; piece of luggage; sheath, covering; pack of bottles or cans), suitcase
- (typography) case (the nature of a piece of alphabetic type)
- cage (enclosure)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
cás | chás | gcás |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 126, page 67
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 150
- ^ Ó Searcaigh, Séamus (1925) Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt [Pronunciation of Northern Irish][1] (in Irish), Béal Feirste [Belfast]: Brún agus Ó Nualláin [Browne and Nolan], section 8, page 6
- ^ Lucas, Leslie W. (1979) Grammar of Ros Goill Irish Co. Donegal (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 5), Institute of Irish Studies, The Queen’s University of Belfast, page 240
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 cás ‘case, matter, circumstance’”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 cás (e.g. glass case)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cás”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: (Brazil) -as, (Portugal, Rio de Janeiro) -aʃ, (Brazil) -ajs, (Rio de Janeiro) -ajʃ
- Homophone: cais (Brazil)
- Hyphenation: cás
Noun
[edit]cás
Categories:
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱh₂d-
- Irish terms derived from Middle English
- Irish terms derived from Old French
- Irish terms derived from Latin
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- ga:Law
- ga:Medicine
- Irish first-declension nouns
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-
- Irish terms borrowed from Middle English
- Irish terms derived from Anglo-Norman
- ga:Typography
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/as
- Rhymes:Portuguese/as/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/aʃ
- Rhymes:Portuguese/aʃ/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/ajs
- Rhymes:Portuguese/ajs/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/ajʃ
- Rhymes:Portuguese/ajʃ/1 syllable
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese noun forms