Jump to content

contingo

From Wiktionary, the free dictionary

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /konˈtin.ɡo/
  • Rhymes: -inɡo
  • Hyphenation: con‧tìn‧go

Verb

[edit]

contingo

  1. first-person singular present indicative of contingere

Latin

[edit]

Etymology

[edit]

From con- (together) +‎ tangō (touch).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

contingō (present infinitive contingere, perfect active contigī, supine contāctum); third conjugation

  1. to touch on all sides, take hold of, come into contact with
    Synonyms: temptō, tangō
    • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 2.238–239:
      “[...] Puerī circum innūptaeque puellae
      sacra canunt, fūnemque manū contingere gaudent.”
      “Around [the wooden horse], boys and unwedded girls chant hymns, and delight to touch a rope by hand.”
      (The Trojans pull the wooden horse using heavy ropes while their children celebrate it as a sacred effigy.)
  2. to reach (by moving), attain to, come to, arrive at, meet with
  3. to touch, extend to, border upon, reach; to be near, neighbouring or contiguous to
    Synonyms: subsum, immineō, astō, īnstō
    Antonyms: dissideō, distō
  4. to strike
    Synonyms: percutiō, accidō, verberō, cellō, discutiō, icō, percellō, afflīgō
  5. to touch, affect, seize upon, move
  6. (usually in passive) to touch with pollution, pollute, stain, defile, contaminate
    Synonyms: polluō, inquinō, maculō, scelerō
    Antonyms: tergeō, abstergeō, pūrgō, luō, putō, effingō
  7. (with dative) to fall to one's lot, obtain
  8. to happen, turn out, come to pass
    Synonyms: interveniō, ēveniō, obveniō, expetō, obtingō, incurrō, accēdō, intercidō, incidō, accidō, fīō
    • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.94–96:
      [...] “Ō terque quaterque beātī,
      quīs ante ōra patrum Troiae sub moenibus altīs
      contigit oppetere! [...].”
      “Oh [those] three and four times blessed, to whom – before [your] fathers’ faces, beneath the high walls of Troy – it happened [for you] to meet [death]!”
      (Aeneas speaks in apostrophe to absent warriors; in other words, those heroes who died on the battlefield of Troy, as witnessed by their fathers from atop the city walls. Note: Here “quis” is “quibus,” a plural dative of interest.)

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
  • Inherited:
    • Old Catalan: contènyer
    • Vulgar Latin: *contigīre (see there for further descendants)
  • Borrowed:

References

[edit]