brio
English
editEtymology
editFrom Italian brio (“finesse, talent”), from Spanish brío, ultimately from Proto-Celtic *brīgos.
Pronunciation
edit- IPA(key): /ˈbɹiːoʊ/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -iːoʊ
Noun
editbrio (uncountable)
- Vigour or vivacity.
- 1917, Henry Handel Richardson, Australia Felix, Part II Chapter I:
- He lay tossing restlessly on a dirty old straw palliasse, and was in great pain; but greeted his friend with a dash of the old brio.
- 1986, John le Carré, A Perfect Spy:
- And as if to undermine their authority still further, Welsh Philpott in his innocence has made the error of placing Rick beside the pulpit in the very spot from which in the past he has read us the day's lesson with such brio and persuasion.
Translations
editAnagrams
editEsperanto
editEtymology
editFrom French brie, named after Brie, France, from Gaulish *briga (“hill”).
Pronunciation
editNoun
editbrio (accusative singular brion, plural brioj, accusative plural briojn)
French
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editbrio m (uncountable)
Derived terms
editFurther reading
edit- “brio”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian
editEtymology
editDerived from (or related to) the same stratum of Old Occitan briu (“wild”), from Gaulish *brīgos (“strength”), from Proto-Celtic *brīgos (“importance”). Compare Sicilian sbriguni, Spanish brío.
Pronunciation
editNoun
editbrio m (plural brii)
Descendants
editAnagrams
editOld Galician-Portuguese
editEtymology
editFrom Proto-Celtic *brīgos.
Pronunciation
editNoun
editbrio m (plural brios)
- pride, dignity
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Don Gonçalo, pois queredes ir d’aqui pera Sevilha:
- E hūa cousa sei eu deuos / E tenho pʳ muj gram brio / E poren uolo iuro muita fⁱmas e affio / q̄ senpre auedes amorreg em juu’no ē istio
- And a thing I know of you / And which I have great pride, / And therefore I swear to you firmly and uninterruptedly / that you will die in winter or in summer.
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Don Gonçalo, pois queredes ir d’aqui pera Sevilha:
- bravery
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, O genete:
- Vi coteifes de gran brio / eno meio do estio / estar tremendo sen frio / ant’os mouros d’Azamor […]
- (please add an English translation of this quotation)
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, O genete:
- force, impetus
- 1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 674:
- Et cõ grã brio deu hũa espadada ẽno olmo que estaua ante a jgleia de Sam Johan de Burgos
- With great strength he struck with the sword an elm that was before the church of Saint John in Burgos
Descendants
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “brio”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Old High German
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-West Germanic *brīw (“mash, porridge”).
Noun
editbrīo m
- mash (as in mashed potatoes).
Descendants
editPortuguese
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese brio. Possibly from Spanish brío (“vigour”), from Old Occitan briu (“wild”), from Proto-Celtic *brīgos. Compare Galician brío.
Pronunciation
edit
- Rhymes: -iu
- Hyphenation: bri‧o
Noun
editbrio m (plural brios)
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:brio.
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *gʷreh₂-
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Proto-Celtic
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iːoʊ
- Rhymes:English/iːoʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English terms with quotations
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Gaulish
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/io
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Cheeses
- French terms borrowed from Italian
- French terms derived from Italian
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/o
- Rhymes:French/o/2 syllables
- French lemmas
- French nouns
- French uncountable nouns
- French masculine nouns
- fr:Music
- Italian terms derived from Old Occitan
- Italian terms derived from Gaulish
- Italian terms derived from Proto-Celtic
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/io
- Rhymes:Italian/io/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Celtic
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/io
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/io/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Galician terms with quotations
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German masculine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese terms derived from Old Occitan
- Portuguese terms derived from Proto-Celtic
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/iu
- Rhymes:Portuguese/iu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns