mano
mano | |
pronunciación (AFI) | [ˈma.no] ⓘ |
silabación | ma-no |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
parónimos | -tano, Jano, cano, gano, llano, mago, majo, mallo, malo, mamo, mana, marro, mato, mayo, mazo, maño, mono, nano-, sano, tano, vano |
rima | a.no |
Diccionario visual | |||||
---|---|---|---|---|---|
![]()
| |||||
| |||||
|
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo mano ("mano"), y este del latín manus.
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
mano | manos |
- 1 Anatomía
- Extremidad prensil y articulada en el extremo distal del brazo de los antropoides.
- 2
- Por extensión, extremo prensil de alguna extremidad, como los pies en algunos simios o la trompa en el elefante.
- 3 Zootomía
- Pie delantero de los cuadrúpedos.
- 4 Gastronomía
- Pie de un cuadrúpedo, preparado como alimento.
- 5
- Por extensión, dispositivo que señala, sobre una escala graduada, el valor actual de un indicador, como el tiempo en los relojes o la velocidad en los odómetros.
- 6
- Pieza sólida destinada a presionar contra algun material para triturarlo o molerlo, como la de los morteros o molinos.
- Sinónimo: manilla.
- 7
- Cada una de varias capas de recubrimiento líquido que se aplican sobre una superficie.
- 8
- Por extensión, cada instancia de revisión o retoque que se da a una cosa.
- 9
- Cada una de varias fases que constituyen una partida de naipes u otro juego.
- 10
- Cantidad de cartas2 que uno tiene en su mano1 para jugar cada una de las fases de las partidas de cartas o naipes, también llamadas mano9.
- 11 Juegos
- En el juego del truco, equipo que empieza tirando la primera carta.
- 12 Juegos
- En el juego del truco, jugador que tira la primera carta dentro de un equipo.
- Antónimo: pie
- 13 Caza
- Cada una de varias batidas que se dan en una partida de caza.
- 14
- Habilidad y eficacia para la ejecución de una tarea.
- Ejemplo:
—Mi mamá tiene mano para la cocina.
—La mía igual.
- Ejemplo:
- 15
- Efecto de una tal intervención, en especial si ha sido exitosa.
- 16
- Ayuda o colaboración para una tarea.
- Ejemplo: —Papá, échame una mano con la tarea de matemáticas, ¿sí?
- 17
- Cada uno de los lados izquierdo y derecho de un objeto o sitio, considerados análogamente con las manos1 de una persona.
- 18 Transporte
- Por extensión, cada uno de los carriles o sentidos de una calle o camino.[1]
- Ámbito: Río de la Plata.
- Ejemplo:
Días atrás se colocaron Carteles de 'Prohibido Estacionar entre las 8 hs y 21 hs' en una de las aceras de la calle doble mano Alfredo Baldomir entre Obligado y Bvar. Artigas.«Diario EL PAIS - Montevideo - Uruguay». 16 nov 2011.
- Ejemplo:
El accidente ocurrió en la ruta 56 kilómetro 40, en la mano que vuelve a Capital.«?». Clarín. Buenos Aires, 31 dic 2011.
- 19 Imprenta
- Veinteava parte de una resma de papel.
- 20
- Hilera de bananas en un racimo que comparten parte del pedúnculo.
- 21
- Castigo físico o verbal que se impone a alguien.
- Ámbito: España.
- 22
- Gran cantidad de una cosa.
- Ámbito: Cuba.
- 23
- Conjunto de cinco unidades de fruta o verdura.
- Ámbito: Guatemala, Honduras.
Locuciones
[editar]Refranes
[editar]Información adicional
[editar]- Derivados: amanar, manual, maniobrar, manoseo, manoteo, manubrio, manufactura, manuscrito.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]
|
Etimología 2
[editar]Acortamiento de hermano.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | mano | manos |
Femenino | mana | manas |
Traducciones
[editar]
|
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de manar.
Asturiano
[editar]mano | |
pronunciación (AFI) | [ˈma.no] |
silabación | ma-no |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.no |
Etimología 1
[editar]Del latín manus.
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
mano | manes |
- 1 Anatomía
- Mano.
Castellano antiguo
[editar]mano | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín manum ("mano").
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
mano | manos |
- 1 Anatomía
- Mano.
mano | |
central (AFI) | [ˈma.nu] |
valenciano (AFI) | [ˈma.no] |
baleárico (AFI) | [ˈma.no] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.nu |
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (jo) del presente de indicativo de manar.
mano | |
pronunciación (AFI) | /ˈma.no/ |
silabación | ma-no |
rima | a.no |
Etimología 1
[editar]Del latín manus.
Sustantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | mano | manoj |
Acusativo | manon | manojn |
- 1 Anatomía
- Mano,.
Parte de la Lista Swadesh.
mano | |
pronunciación (AFI) | /maˈno/ |
silabación | ma-no |
rima | o |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]- 1
- Muerte.
Verbo
[editar]- 2
- Morir.
Véase también
[editar]Interlingua
[editar]mano | |
pronunciación (AFI) | /ˈma.no/ |
Etimología 1
[editar]Del latín manum.
Sustantivo
[editar]- 1 Anatomía
- Mano.
mano | |
pronunciación (AFI) | /ˈma.no/ ⓘ |
silabación | ma-no |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.no |
Etimología 1
[editar]Del italiano antiguo mano ("mano"), y este del latín manus.
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
mano | mani |
- 1 Anatomía
- Mano.
Locuciones
[editar]Véase también
[editar]Italiano antiguo
[editar]mano | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín manum ("mano").
Sustantivo femenino
[editar]- 1 Anatomía
- Mano.
Judeoespañol
[editar]mano | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo mano ("mano"), y este del latín manus.
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
mano | manos |
- 1 Anatomía
- Mano (extremidad braquial).
mānō | |
clásico (AFI) | mānō [ˈmäːnoː] |
eclesiástico (AFI) | mānō [ˈmäːno] |
rima | aː.noː |
Etimología 1
[editar]Del protoindoeuropeo *meh₂-, más allá del protoitálico *māno-. Probablemente cognado del protocéltico *māni- ("ciénaga", irlandés antiguo móin, galés mawn), se podría reconstruir *meh₂-ni/o-.[2]
Verbo intransitivo
[editar]presente activo mānō, presente infinitivo mānāre, perfecto activo mānāvī, supino mānātum.
Verbo transitivo
[editar]- 5
- Derramar.
Conjugación
[editar]Información adicional
[editar]Mirandés
[editar]mano | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín manum ("mano").
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
mano | manos |
- 1 Anatomía
- Mano.
Napolitano
[editar]mano | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín manum ("mano"). Compárese el italiano mano.
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
mano | mmane |
- 1 Anatomía
- Mano.
mano | |
brasilero (AFI) | [ˈmɐ̃.nu] |
gaúcho (AFI) | [ˈmɐ.no] |
europeo (AFI) | [ˈmɐ.nu] |
portuense/transmontano (AFI) | [ˈma.nu] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | ɐ̃.nu |
Etimología 1
[editar]Del español mano.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
mano | manos |
Referencias y notas
[editar]- ↑ Nora López. «1001 palabras que se usan en la Argentina y no están en el diccionario del habla de los argentinos». geocities.ws. Obtenido de: http://www.geocities.ws/lunfa2000/aal.htm. OBS.: Licenciado por la autora bajo la GFDL (detalles)
- ↑ Peter Schrijver. The Reflexes of the Proto-Indo-European Laryngeals in Latin. Página 143. Editorial: Rodopi. Amsterdam, 1991. ISBN: 9051833083.
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:a.no
- Diccionario visual
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Anatomía
- ES:Zootomía
- ES:Gastronomía
- ES:Juegos
- ES:Caza
- ES:Transporte
- ES:Río de la Plata
- ES:Imprenta
- ES:España
- ES:Cuba
- ES:Guatemala
- ES:Honduras
- AF:Traducciones incompletas o imprecisas
- AIN:Traducciones incompletas o imprecisas
- SQ:Traducciones incompletas o imprecisas
- DE:Traducciones incompletas o imprecisas
- AR:Traducciones incompletas o imprecisas
- BM:Traducciones incompletas o imprecisas
- BG:Traducciones incompletas o imprecisas
- CA:Traducciones incompletas o imprecisas
- CS:Traducciones incompletas o imprecisas
- KO:Traducciones incompletas o imprecisas
- DA:Traducciones incompletas o imprecisas
- EO:Traducciones incompletas o imprecisas
- EU:Traducciones incompletas o imprecisas
- FO:Traducciones incompletas o imprecisas
- FI:Traducciones incompletas o imprecisas
- FR:Traducciones incompletas o imprecisas
- FY:Traducciones incompletas o imprecisas
- GD:Traducciones incompletas o imprecisas
- CY:Traducciones incompletas o imprecisas
- GOT:Traducciones incompletas o imprecisas
- EL:Traducciones incompletas o imprecisas
- GRC:Traducciones incompletas o imprecisas
- GN:Traducciones incompletas o imprecisas
- HA:Traducciones incompletas o imprecisas
- HAW:Traducciones incompletas o imprecisas
- HE:Traducciones incompletas o imprecisas
- HBO:Traducciones incompletas o imprecisas
- HI:Traducciones incompletas o imprecisas
- HU:Traducciones incompletas o imprecisas
- IO:Traducciones incompletas o imprecisas
- ANG:Traducciones incompletas o imprecisas
- GA:Traducciones incompletas o imprecisas
- IS:Traducciones incompletas o imprecisas
- IT:Traducciones incompletas o imprecisas
- LA:Traducciones incompletas o imprecisas
- LT:Traducciones incompletas o imprecisas
- MS:Traducciones incompletas o imprecisas
- ZH:Traducciones incompletas o imprecisas
- MI:Traducciones incompletas o imprecisas
- MN:Traducciones incompletas o imprecisas
- NO:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Odia
- PAP:Traducciones incompletas o imprecisas
- PL:Traducciones incompletas o imprecisas
- PT:Traducciones incompletas o imprecisas
- RW:Traducciones incompletas o imprecisas
- RO:Traducciones incompletas o imprecisas
- RU:Traducciones incompletas o imprecisas
- SRN:Traducciones incompletas o imprecisas
- SV:Traducciones incompletas o imprecisas
- SW:Traducciones incompletas o imprecisas
- TL:Traducciones incompletas o imprecisas
- TA:Traducciones incompletas o imprecisas
- TR:Traducciones incompletas o imprecisas
- XH:Traducciones incompletas o imprecisas
- ZU:Traducciones incompletas o imprecisas
- ES:Palabras formadas por acortamiento
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Colombia
- ES:México
- ES:Perú
- ES:Términos coloquiales
- ES:Formas verbales en indicativo
- Asturiano
- AST:Palabras llanas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:a.no
- AST:Palabras provenientes del latín
- AST:Sustantivos
- AST:Sustantivos femeninos
- AST:Anatomía
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Sustantivos
- OSP:Sustantivos femeninos
- OSP:Anatomía
- Catalán
- CA:Palabras llanas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:a.nu
- CA:Formas verbales en indicativo
- Esperanto
- EO:Rimas:a.no
- EO:Palabras provenientes del latín
- EO:Sustantivos
- EO:Anatomía
- Guaraní
- GN:Lista Swadesh
- GN:Rimas:o
- GN:Sustantivos
- GN:Verbos
- Interlingua
- ES:Palabras provenientes del latín
- IA:Sustantivos
- IA:Anatomía
- Italiano
- IT:Palabras llanas
- IT:Palabras bisílabas
- IT:Rimas:a.no
- IT:Palabras provenientes del italiano antiguo
- IT:Sustantivos
- IT:Sustantivos femeninos
- IT:Anatomía
- Italiano antiguo
- ROA-OIT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OIT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OIT:Sustantivos
- ROA-OIT:Sustantivos femeninos
- ROA-OIT:Anatomía
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Sustantivos
- LAD:Sustantivos femeninos
- LAD:Anatomía
- Latín
- LA:Rimas:aː.noː
- LA:Palabras provenientes del protoindoeuropeo
- LA:Verbos
- LA:Verbos intransitivos
- LA:Términos en sentido figurado
- LA:Verbos transitivos
- LA:Primera conjugación
- LA:Perfecto con v (1.ª)
- Mirandés
- MWL:Palabras sin transcripción fonética
- MWL:Palabras provenientes del latín
- MWL:Sustantivos
- MWL:Sustantivos femeninos
- MWL:Anatomía
- Napolitano
- NAP:Palabras sin transcripción fonética
- NAP:Palabras provenientes del latín
- NAP:Sustantivos
- NAP:Sustantivos femeninos
- NAP:Anatomía
- Portugués
- PT:Palabras llanas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:ɐ̃.nu
- PT:Palabras provenientes del español
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos masculinos
- PT:Términos coloquiales