idolatrar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]idolatrar
- Idolâtrer, adorer les idoles.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]idolatrar [Prononciation ?] 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « idolatrar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]idolatrar [iðolaˈtɾaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien occitan idolatrar.
Verbe
[modifier le wikicode]idolatrar \iðulaˈtɾa\ tamoul (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « idolatrar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]idolatrar \i.du.lɐ.tɾˈaɾ\ (Lisbonne) \i.do.la.tɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Idolâtrer, adorer des idoles.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Idolâtrer, aimer avec excès quelqu’un ou quelque chose.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
idolatrar-se \i.du.lɐ.tɾˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \i.do.la.tɾˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- S’idolâtrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \i.du.lɐ.tɾˈaɾ\ (langue standard), \i.du.lɐ.tɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \i.do.la.tɾˈa\ (langue standard), \i.do.la.tɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \i.do.la.tɾˈaɾ\ (langue standard), \i.do.la.tɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \i.dɔ.lɐ.trˈaɾ\ (langue standard), \i.dɔ.lɐ.trˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \i.do.lɐ.tɾˈaɾ\
- Dili: \do.lə.tɾˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « idolatrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Dénominaux en catalan
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- espagnol
- Dénominaux en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Dénominaux en portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Verbes pronominaux en portugais